Recherche avancée ⇥

Pièce nº Rey17581011

Type Lettre
Identifiant Rey17581011
Date de composition 1758-10-11
Certitude sur la date haute
Date de réception /
Expéditeur Luzac, Elie
Destinataire Rey, Marc Michel
Lieu d'envoi Leyde
Lieu de réception Amsterdam
Adresse /
Lieu de conservation Amsterdam, UB, Bibliotheek der Vereeniging tot Bevordering van de Belangen des Boekhandels
Cote Bre 2-64
Cote (copie) Amsterdam, UB, Bibliotheek der Vereeniging tot Bevordering van de Belangen des Boekhandels
Imprimé /
Edition /
Autographe oui
Signature oui
Renvois Rey17581013
Incipit Je vous fais mes remercimens pour la communication
image
Cliquer sur l'image pour l'agrandir et feuilleter les facsimilés

Leyden 11e Octob. 1758

Rep Le 13e.

El. Luzac

Monsieur,

Je vous fais mes remercimens pour la communication que vous me faites au sujet de votre opposition au privilège que je demande1 et je n’ai aucun doute que dans cette affaire il n’ÿ a rien de personnel. Ainsi, Monsieur, je me hatte de repondre à vos reflexions, parce qu’il me paroit que vous n’avez pas lu attentivement ma requète : elle contient precisement le remede aux difficultés dont vous parlez, du moins pour la plupart ; et les autres sont levées par la Resolution des Etats de 17152.

Cette resolution dit que lorsqu’on aura demandé ou obtenu privilège sur quelque livre, auquel un autre auroit eu droit, ce privilège n’aura aucun effet. Ainsi, Monsieur, la difficulté sur un livre qui n’a point paru encore, cesse, puisque, si ce qu’on imprime contient quelque chose sur laquelle un autre a droit, le privilège est sans effet; ainsi qu’il n’est pas besoin de connoitre un ouvrage sur lequel quelqu’un demande a privilége; il suffit que les Etats aÿent prevenu l’effet d’un privilège qui [2] nuiroit aux droit d’un autre. C’est de plus une chose admise dans notre commerce depuis des tems immemoriaux qu’on demande et qu’on obtienne privilege sur des livres qui n’ont pas vu le jour encore et que personne ne connoit3.

Vous dites, Monsieur, que chaque Libraire a le droit de prendre dans l’histoire de l’Academie de Berlin4, s’il ÿ trouve quelque chose a sa bienseance : cela est vrai, mais il est vrai aussi que le droit de librairie et l’usage reçu dans notre paÿs permet à un libraire de saisir la contrefaçon de ce qui se trouve imprimé ailleurs, ou qui pouroit l’être dans un corps d’ouvrage suivi, dont il a déja paru des morceaux. De Coup 5 n’a-t-il pas eu privilége pour les Memoires de l’academie de Paris 6 ; de Hondt 7 n’a-t-il pas privilege sur l’Histoire generale des voÿages 8 : et ces privilèges n’ont-ils pas pour b but aussi des pièces qui n’ont pas encore vu le jour ? Je pourrois vous citer plusieurs autres exemples, qui prouvent manifestement que je puis demander privilege pour imprimer des Memoires de Berlin les pièces de Mr. Formeÿ, comme je le pourrois demander sur tout l’ouvrage ainsi que l’a fait De Coup par raport aux Memoires de l’academie de Paris . [3]

Dans ma Requete se trouve le passage suivant, auquel il semble que vous n’aÿiez pas fait attention 9

“Verklaarde de suppliant, om alle bezwaren of onduidelijkheden  tegen de algemene titel van Ouvrages Philosophiques10 te ondervangen, dat hij daaronder niet verstaat alle werken of tractaten en geschriften van de heer Formey, die andere boekverkopers hier te lande reeds, als eerste drukkers zouden hebben gedrukt, of in ‘t vervolg zouden uitgeven, maar alleen de tractaten en geschriften die hij als suppliant (voor een octrooi) hier te lande als eerste drukker zou verwerven, en deel van het genoemde werk van Les Ouvrages Philosophiques zouden gaan uitmaken.”

Vous voÿez, Monsieur, par là que je ne demande point privilege sur tous les ouvrages de Mr. Formeÿ ; mais uniquement sur ceux dont j’acquererois le premier le droit de copie en ce paÿs ; et que je ne veux toucher en rien à ceux dont un autre pourroit acquerir le droit avant moi. Que par consequent et M. Formeÿ et les libraires sont en pleine liberté de travailler et d’imprimer tout ce qu’ils jugeront à propos, à l’exception de ce que Mr. Formeÿ auroit travaillé et dont j’aurois acquis le premier le droit de copie. [4]

Je me flatte, Monsieur, que maintenant vous serez satisfait, et que vous voudrez bien renoncer à votre opposition. Le passage que je viens de vous citer a été inseré dans la Requete precisement afin de prevenir les difficultés qu’on pouroit presenter.

Je pourrois prendre quelques exemplaires de vos Livres, savoir

  • environ 230 — Bibliothèque de Campagne11, 12 vol.
  • 200 — Cabinet des Fees12, 14 parties, fig.
  • 8 — Canapé couleur de feu13
  • 154 — Cent nouvelles14 8°. 2 vol. fig.
  • 30 — Contes des Fées15. 2 vol. fig.
  • 110 — Entretiens des Voÿageurs sur mer16 4 vol. fig.
  • 57 — Illustres françoises17 4 vol. fig.
  • 342 — Pufendorf18 introd. XI vol. fig.
  •  Journées amusantes 19 8 vol. fig.
  • 46 — Principes du Droit20 par Formeÿ 3 vol. fig.
  • 20 — J. J. Rousseau à Mr d’Alembert 21 8° 1 vol.

Faites moi, Monsieur, le plaisir de me marquer le nombre des feuilles de ces livres.

J’ai l’honneur, / Monsieur, / Votre très humble et très / obéïssant serviteur

Elias Luzac Junior

Notes sur le manuscrit

a Ecrit au-dessus de la ligne

b Ecrit au-dessus de la ligne

Notes

1 Luzac demande un privilège pour la publication des Ouvrages philosophiques de Samuel Formey qui contiendrait Le Philosophe chrétien (Leyde, Elie Luzac, 1750-1752, 2 t., 12°, puis Gottinguen et Leyde, Elie Luzac, t. 3 et t. 4, 1755-1757, 12°), les Mélanges philosophiques (Leyde, Elie Luzac, 1754, 12°, 2 vol.) et Le Philosophe payen ou les pensées de Pline (Leyde, Elie Luzac, 1759, 12°, 3 vol.) qu’il est en train de publier. Voir Rey17580802. Rey s’oppose à cette demande qui lui semble aller contre ses intérêts puisque Luzac pourrait arguer d’une exclusivité pour publier les textes de Formey. Voir la réponse à la requête Rey17581010. Voir Rietje van Vliet, Elie Luzac bookseller of the Enlightenment, AFdH Publishers, 2014, p. 148-151 et I.H. van Eeghen , De Amsterdamse boekhandel 1680-1725. Deel 5. De boekhandel van de Republiek 1572-1795, vol. 5, p. 127, note 443 (en ligne).

2 Cette Résolution des états de Hollande et de la Frise Occidentale du 28 juin 1715 avait pour objectif de lutter contre la contrefaçon en fixant une réglementation sur les privilèges. (R. van Vliet, Ibid., p. 148), voir aussi I.H. van Eeghen, De Amsterdamse boekhandel 1680-1725. Deel 5. De boekhandel van de Republiek 1572-1795, vol. 5, p. 289-190 (en ligne). Nous traduisons et résumons ici cette Résolution des États de Hollande du 28 juin 1715 concernant les privilèges, présentée par Le Pensionnaire de Dordrecht : « Après délibération, il est convenu et entendu qu'aucun privilège ne peut être demandé pour l'impression et la vente de livres, sous de faux titres, et que la demande devra indiquer le ou les bons noms du livre ou du manuscrit.Que les livres, sur lesquels les privilèges susmentionnés seront demandés, devront appartenir en pleine propriété, du moins pour la plus grande partie, aux habitants de ce pays, et doivent être imprimés ici, dans le pays.Que dans le cas de la demande et de l'obtention de privilèges sur des collections ou des « corpora », les livres publiés par d'autres résidents de l'État, ne le seront qu’avec le consentement des premiers imprimeurs.Et en ce qui concerne les livres scolaires ou d'église, ainsi que les vieux « Auctores Classici », aucun autre privilège ne pourra être demandé, comme sur les annotations, commentaires, les index, etc. qui seront ajoutés aux nouveaux livres. Le tout sous peine de nullité, et d'inéligibilité des privilèges demandés et objectés.Et tous les privilèges susmentionnés qui seront accordés par la suite seront copiés à partir de la résolution qui sera jointe, afin que les contrefacteurs ne puissent prétendre l'ignorer.Et enfin, que les sanctions ordinairement fixées à trois cents florins à l'encontre de ceux qui viennent à copier, tout ou partie, à importer, à émettre ou à vendre tout livre pour lequel un privilège a été accordé, seront dorénavant augmentées et fixées à trois mille florins, et ce, autant de fois que nécessaire. »

3 Luzac répond à l’objection suivante de Rey : « Qu’on ne peut pas exiger un privilège pour des ouvrages qui ne subsiste pas ou qui ne sont connu que de l’auteur », Rey17581010.

4 Histoire de l’Académie royale des sciences et des belles lettres de Berlin (Berlin, les années 1745 et 1746 [t. I-II] paraissent chez Ambroise Haude en 1746 et 1748 ; les années 1747 à 1769 [t. III-XXV] chez Haude et Spener de 1749 à 1771, 4°, 25 vol.). Pour le détail des parutions, voir J. Sgard, Dictionnaire des journaux, art. d’Anne-Marie Chouillet (en ligne). Formey est historiographe de l’académie de Berlin depuis 1745. Il rédige l'Épître dédicatoire à Frédéric II et la section Histoire ainsi que la plupart des Eloges. Il devient secrétaire perpétuel de l'Académie en 1748. Voir aussi Rey17581010.

5 Pieter De Coup (1684-1731), marchand libraire en activité de 1708-1730 à Amsterdam, dans le Kavelstraat, à l’Enseigne de Cicéron.

6 Histoire de l’Académie royale des sciences, avec les Mémoires de Mathématique et de Physique pour la même année, tirés des registres de cette Académie, (Paris, Gabriel Martin, Jean-Baptiste Coignard fils, Hippolyte Louis Guérin, pour les t. I et II. A partir du t. III, par la Compagnie des Libraires, puis l'Imprimerie royale, 1702-1797, 12°). Cette publication connut de nombreuses contrefaçons. Pieter De Coup et G. Kuyper en publient une édition à Amsterdam de 1706-1724, 12°, 28 vol.

7 Pieter de Hondt (1696-1764), libraire à La Haye, voir Rey17520121.

8 En 1746, Pieter de Hondt avait obtenu un privilège pour la traduction de l’Histoire générale des voyages de Prévost (Paris, Didot, 1746-1759, 4°, 15 vol. Un seizième volume de tables a été publié par E. M. Chompré en 1761. Une Continuation de l’Histoire générale des Voyages paraîtra en 4 vol. in-4°, par A. Deleyre, A.-G. Meusnier de Querlon et J.-P. Rousselot de Surgy (t. XVII, 1761 ; t. XVIII, 1768 ; t. XIX, 1770 ; t. XX, an X) à partir de l’édition anglaise [John Green], A New general Collection of Voyages and Travels (London, Astley, 1745-1747, 4°, 4 vol. ) . Cette dernière s’étant interrompue au quatrième volume, il réimprime l’édition de Paris pour donner ensuite la traduction en hollandais sous le titre Historische beschryving der reizen. Of Nieuwe [...] verzameling van [...] zee- en landtogten [...] in Europa, Azia, Afrika, en Amerika. Translated from the English and the French into Dutch (1747-1763, 18 vol., 4°) qu’il propose en abonnement. Sur la composition de l’HGV, voir la présentation des « Avertissements » de l’auteur par Jean-Paul Mas, Œuvres de Prévost, dir. Jean Sgard, PU de Grenoble, t. VII, 1985, p. 397-407 ; S. Albertan-Coppola, « Les voyages portugais dans l’HGV de l’abbé Prévost », DHS , n° 31, 1999, p. 491-506. Un différend l’oppose au libraire Merkus qui détient le privilège d’une des œuvres publiées dans le quatorzième volume de l’édition de Paris, Voyage historique de l’Amérique méridionale . Le différend est évoqué dans la lettre du 15 octobre 1758 (Rey17581015). Dans cette affaire qui a secoué le monde de la librairie en 1758, Luzac prend publiquement parti pour Merkus. Voir l’explication de R. van Vliet, op.cit ., p. 150-151 et et I .H. van Eeghen, op.cit ., vol. 5, p. 27 et p. 207-208.

9 « Afin d'éviter toutes objections ou ambiguïtés à propos de l’ouvrage portant le titre général des Ouvrages Philosophiques, le requérant déclare qu'il n'entend pas par là tous les ouvrages ou traités et écrits de M. Formey, que d'autres libraires de ce pays auraient déjà imprimés, ou publieraient à l'avenir, mais seulement ces traités et écrits qu'il, en tant que requérant acquerrait ici en tant que premier imprimeur de ce pays, et feraient partie dudit ouvrage de Les Ouvrages philosophiques. » (transcription et traduction Pr. Wijnand W. Mijnhardt) . Il s’agit du dernier paragraphe de la Requête adressée par Luzac à la chambre d’Amsterdam le 2 août 1758. Voir Rey17580802.

10 Il s’agit de l’édition de plusieurs œuvres de Formey sous le titre Ouvrages philosophiques envisagée par Luzac, voir note 1.

11 Bibliothèque de Campagne, ou Amusemens de l'Esprit et du Cœur (Amsterdam, Marc Michel Rey, 1755-1757, 12 vol., 12°).

12 Le Cabinet des fées contenant tous leurs ouvrages en huit volumes (Amsterdam, Marc Michel Rey, 1754-1761, 12°).

13 [Louis-Charles Fougeret de Monbron], Le Canapé couleur de feu, Par M. de *** (La Compagnie des Libraires, Amsterdam, 1741, 8°). L'ouvrage parut d'abord sans date, Le Canapé par M. de *** (La Haye, Chez Popi, 12°). Un catalogue des livres proposés par Rey daté de 1751 (publié à la fin de l' Histoire des passions, Amsterdam, Marc Michel Rey, 2 vol., 12°) donne Le Canapé couleur de feu, Amsterdam, 1745, 8°. Il s'agit alors peut-être de la « nouvelle édition » parue à l'adresse de Londres : Le Canapé couleur de feu. Par M. de *** (Londres, Samuel Harding, 1745, 8°). Voir Rey17510308.

14 Cent nouvelles nouvelles avec figures gravées sur les desseins du fameux Romain de Hooge et retouchée par B. Picart le Romain (Cologne, Pierre Gaillard, 1736, 8°, 2 vol.).

15 [Catherine d’Aulnoy], Les Contes des fées par Madame d'Aunoy, auteur des mémoires et voyages d'Espagne (Amsterdam, Marc Michel Rey, 1749, 12°, 2 vol.).

16 [Gédéon Flournois,], Les Entretiens des voyageurs sur la mer. Nouvelle édition revue et corrigée (La Haye, Isaac van der Kloot, 1740, 12°, 4 vol. avec figures). La première édition a paru en 1683 en deux volumes à l’adresse fictive de Pierre Marteau (Cologne, 1683, 2 vol., 12°). La première édition en 4 volumes date de 1715 (Cologne, Chez Pierre Marteau et se vend à Londres chez Henri Ribotteau, 4 vol., 12°).

17 Robert Challe, Les Illustres Françoises. Histoires véritables. Nouvelle édition augmentée de Mémoires historiques et critiques touchant la Vie et les Ouvrages de leur Auteur. Avec figures (Amsterdam, Marc-Michel Rey, 1748, 12°, 4 vol.). Une nouvelle émission de l'édition Rey de 1748 parut en 1750 avec une page de titre différente, voir Rey17480708.

18 [Samuel Pufendorf], Introduction à l'histoire générale et politique de l'Univers où l'on voit l'origine, les révolutions, l'état présent et les intérêts des souverains commencée par le baron de Pufendorff, (Amsterdam, Zacharias Chatelain, 1738, 12°, 9 vol.). L’édition a été continuée par Bruzen de la Martinière qui a ajouté deux volumes intitulés Introduction à l'histoire de l'Asie, de l'Afrique et de l'Amérique, pour servir de suite à l’Introduction à l'histoire de Pufendorff, par M. Bruzen de La Martinière (Amsterdam, Zacharias Chatelain, 1738, 12°, 2 vol.) ; ce qui correspond aux 11 volumes indiqués par Luzac.

19 [Madeleine-Angélique de Gomez], Les Journées amusantes, dédiées au Roy (Paris, G. Saugrain, 1722-1731). Le recueil a connu de très nombreuses rééditions. Il existe entre autres une édition de 1734, à l’adresse d’Amsterdam, La Compagnie, 8 vol., 8°. Rey mentionne par un astérisque dans son premier catalogue publié à la suite des Pensées de Cicéron traduites pour servir à l'éducation de la jeunesse par M. l'abbé d'Olivet. (Amsterdam, Marc Michel Rey, 1746, 12°) qu’il détient le privilège pour l’édition de 1736 publiée à l’adresse d’Amsterdam, La Compagnie, 12°, 8 vol. L’édition à l’adresse de Londres : Les Journées amusantes, dédiées au Roi, nouvelle édition revue et corrigée, (Londres, La Compagnie, 1751, 12°, 8 t.) apparaît dans son catalogue après-décès de 1782. Plusieurs nouvelles éditions à l’adresse d’Amsterdam paraissent dont celle de 1761 : Les journées amusantes par Madame de Gomez. Nouvelle édition, revue, corrigée, et enrichie [...] (Amsterdam, Aux dépens de la Compagnie, 1761, 12°, 8 t.).

20 [Christian Wolff], [Samuel Formey], Principes du droit de la nature et des gens, extrait du grand ouvrage latin de Mr. de Wolff (Amsterdam, Marc-Michel Rey, 1758, 3 vol., 12°). Rey propose également une édition in-quarto du même ouvrage Principes du droit de la nature et des gens, extrait du grand ouvrage latin de Mr. de Wolff (Amsterdam, Marc-Michel Rey, 1758, 4°).

21 [Jean-Jacques Rousseau], J. J. Rousseau citoyen de Genève, à Mr. d'Alembert, [...] sur son article Genève [...] (Amsterdam, Marc Michel Rey, 1758, 8°).