Recherche avancée ⇥

Pièce nº Rey17600228

Type Lettre
Identifiant Rey17600228
Date de composition 1760-02-28
Certitude sur la date haute
Date de réception 1760-02-29
Expéditeur Luzac, Elie
Destinataire Rey, Marc Michel
Lieu d'envoi Leyde
Lieu de réception Amsterdam
Adresse oui
Lieu de conservation Amsterdam, UB, Bibliotheek der Vereeniging tot Bevordering van de Belangen des Boekhandels
Cote Bre 2-63
Cote (copie) /
Imprimé /
Edition /
Autographe oui
Signature oui
Renvois Rey17600302
Incipit Des que je puis le faire avec honneur,
image
Cliquer sur l'image pour l'agrandir et feuilleter les facsimilés

Leyde, le 28 février 1760

Monsieur,

Dès que je puis le faire avec honneur, je ne me refuse pas à ceux qui croÿent pouvoir me confier quelque affaire. Pour pouvoir vous donner quelque avis sur ce que vous me marquez par raport à l’annonce de Mr de Hondt 1 , il seroit bon, Monsieur, que vous puissiez m’instruire si dans l’edition de Paris2 on a fait usage des livres dont vous me donnez les titres, et comment on en a fait usage : Informez-vous de cela avant de faire le voyage de Leide3 ; parce qu’alors, en vous parlant, je pourrai vous dire au juste, ce que je croirai convenir le mieux à vos interets. Vous ferez bien aussi d’examiner cela le plus tôt que vous pourez, parce qu’il convient à vos interets de ne pas laisser ecouler le tems.

Je vous enverrai par première occasion le Grandisson 4 et mon compte quitancé.

Le Journal des savans 5 pour le mois de janvier n’est-il pas imprimé encore : je n’en ai pas reçu jusques à present. J’ai l’honneur d’être

Monsieur / Votre très humble serviteur
Elias Luzac

Leÿden 28e fév. 1760

Je prends la liberté de mettre l’incluse sous votre couvert a

Monsieur/ Monsieur M.M. Reÿ / Marchand libraire / à Amsterdam

Leyde le 28e fev. 1760/ Elie Luzac/ Receüe le 29e / Rep. le 2e mars.

Notes sur le manuscrit

a Dans la marge de gauche.

Notes

1 Pieter de De Hondt (1696-1764), libraire à la Haye. En 1746, Pieter de Hondt avait obtenu un privilège pour la traduction de l’Histoire générale des voyages de Prévost (Paris, Didot, 1746-1761) à partir de l’édition anglaise. Cette dernière s’étant interrompue au quatrième volume, il réimprime l’édition de Paris pour ensuite donner la traduction en hollandais sous le titre, Historische beschryving der reizen. Of Nieuwe [...] verzameling van [...] zee- en landtogten [...] in Europa, Azia, Afrika, en Amerika. Translated from the English and the French into Dutch (1747-1763, 18 vol., 4°) qu’il propose en abonnement. Un différend l’a opposé au libraire Merkus qui détient le privilège d’une des œuvres publiées dans le quatorzième volume de l’édition de Paris, Voyage historique de l’Amérique méridionale. Voir sur ce point Rey17581011 et Rey17581015 . Comme on l’apprend dans la lettre du 4 mars 1760, il est question dans cette lettre de l’annonce du tome XVII de l’Histoire générale des voyages ou Nouvelle collection de toutes les relations de voyage par mer et par terre qui paraîtra avec retard en 1763 (La Haye, Pierre de Hondt, 1763, 4°).

2 L’édition de Paris sert de modèle à Pieter de Hondt. On lit dans l’Avertissement du tome XVII : « Les six premiers articles de la seconde Partie de ce Volume, qui contient l’Histoire naturelle, accompagnés de leurs treize planches, sont tout ce qui nous restait à donner du dernier volume de l’édition de Paris, sur les Indes orientales ». Cette partie s’intitule Histoire naturelle des indes orientales. Une note précise que les informations contenues dans l’Histoire naturelle « sont tirées de tous les voyageurs, particulièrement de Dampier » (n.p). Le voyage de Dampier est effectivement relaté dans le volume XI de l’Histoire générale des voyages qui comporte la Suite des voyages aux Indes orientales (Didot, 1753, p. 215 et sq).

3 La lettre du 4 mars 1760 est en effet adressée à Rey à Leyde. Voir Rey17600304 . Cependant nous ne possédons pas d’informations sur ce voyage dans la correspondance. Rey s’est certainement rendu à Leyde pour traiter ce litige.

4 [Samuel Richardson], Histoire de Sir Charles Grandison, contenue dans une suite de lettres, publiées sur les originaux, par l’éditeur de Pamela et de Clarisse, en sept volumes. Ouvrage traduit de l’Anglois (Götingue / Leide, Elie Luzac fils, 1756, 7 vol., 12°).

5 Rey a repris l’édition hollandaise du Journal des Savants depuis 1749. La publication est mensuelle.